Lógica maldita
Patricio Pron
nº 163-164 · julio-agosto 2010
Herta Müller
LA BESTIA DEL CORAZÓN
Trad. de Bettina Blanch Tyroller
Siruela, Madrid 194 pp. 16,90 €
Herta Müller
LA PIEL DEL ZORRO
Trad. de Juan José del Solar
Siruela, Madrid 244 pp. 17,90 €
Herta Müller
TODO LO QUE TENGO LO LLEVO CONMIGO
Trad. de Rosa Pilar Blanco
Siruela, Madrid 268 pp. 19,90 €
Ni La bestia del corazón ni La piel del zorro son textos nuevos, pero su rescate por parte de Siruela, la editorial que más ha apostado por Herta Müller en el ámbito hispanohablante, sí revestirá el carácter de novedad para aquellos que el 8 de octubre pasado descubrieron con perplejidad que el Premio Nobel de Literatura era otorgado a una escritora casi desconocida. Nacida el 17 de agosto de 1953 en el poblado rumano de Nitzkydorf, Müller creció en un ambiente hostil a la minoría alemana de la que formaba parte, una minoría aislada lingüística, religiosa y culturalmente de sus vecinos, y geográficamente del sitio del que provenía, pero obligada a cargar con sus culpas históricas, particularmente la de las atrocidades cometidas durante la Segunda Guerra Mundial, en la que murió el padre de la escritora y tras la cual su madre debió pasar cinco años en un campo de trabajo en la antigua Unión Soviética.
La bestia del corazón (Herztier, 1994), publicado originalmente por Plaza & Janés en 1996, recrea ese clima hostil. En el libro, el suicidio dudoso o inducido de una compañera de habitación de la narradora y la posterior lectura de su diario la [...]
Adquirir
Disfrute del contenido íntegro de este artículo por tan sólo 1 €. También puede adquirirlo en formato facsímil, a través de nuestro Kiosco Digital.
Suscribirse
Suscríbase a la revista desde 35 € y tendrá acceso a un archivo de más de 4.500 artículos. Consulte nuestras modalidades de suscripción, pulsando aquí.
Si le gustó este artículo, también le interesará conocer: